| | Шпаги звон, как звон бокала.... | |
| | Автор | Сообщение |
---|
????? Гость
| Тема: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 9:23 am | |
| - Цитата :
- Нет, сын мой набожный, ступай путем иным.
Прямая рукоять, витая горловина, Вся шпага гибкая в руке у дворянина Достойней требника латинского, Бог с ним.
Возьми ее. Эфес с Гераклом золотым Не потускнел у нас от прадеда до сына. Теперь она твоя, и мышцы исполина Как будто напряглись, хоть он и недвижим.
Взмахни же ею! Сталь сгибается, искрится, Сверкает, и когда сожмет ее десница, Коль скоро счастье есть, то вот оно само.
На чашку погляди: как ювелир-затейник Убору знатных дам, ей даровал клеймо Сам Хулиан дель Рей, великий оружейник.
Мужчины пьют, как в старину, но на дуэлях не дерутся боле. |
| | | Immoralist Адмирал флота
Сообщения : 10332 Очки : 28415 Дата регистрации : 2009-05-02
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 10:30 am | |
| Романов рыцарских герои боевые: Тяжёлый бычий взгляд, насупленные лбы, Бароны гордые - могучие дубы, Корнями вросшие в поместья родовые,-
Теперь, спустя века, явись они на свет, Почтенных прадедов немало б изумили Потомки некогда прославленных фамилий: Придворный прихвостень, затянутый в корсет,
Пигмеи и шуты, - тогда ещё суровей Взглянули б старики, решили бы они, Что кровь лакейскую, должно быть, искони Их дочери к своей примешивали крови. (ц) | |
| | | Immoralist Адмирал флота
Сообщения : 10332 Очки : 28415 Дата регистрации : 2009-05-02
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 11:00 am | |
| A fencing boat between men of honor, under the direction of a teacher inspired by the same feelings, is a diversion proper to good taste and fine breeding. (c) Фехтовальный поединок между людьми чести под руководством учителя, испытывающего такие же чувства - это воплощение хорошего вкуса и изысканного воспитания.
Интересно, как точнее перевести словосочетание "fine breeding"? Наверное - "свидетельство хорошего происхождения", но звучит тяжелова-то. Короче, это говорит о хорошей породе ) | |
| | | Irunya Главный корабельный старшина
Сообщения : 1107 Очки : 12296 Дата регистрации : 2009-05-06
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 11:33 am | |
| fine breeding - это хорошо подходит к хорошей породе лошадей, если применяешь к роялти- это надсмешка! | |
| | | Immoralist Адмирал флота
Сообщения : 10332 Очки : 28415 Дата регистрации : 2009-05-02
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 7:08 pm | |
| Нисколько. Кровь - великое дело. Вы хоть мнению Воланда доверяете? По-моему, дьвольски точное замечание. | |
| | | ????? Гость
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 8:21 pm | |
| - Immoralist пишет:
Интересно, как точнее перевести словосочетание "fine breeding"? Наверное - "свидетельство хорошего происхождения", но звучит тяжелова-то. Короче, это говорит о хорошей породе ) - Цитата :
- a man of fine breeding хорошо воспитанный человек
Его долго выводили и разводили. Можно ли сказать, что человек тем воспитаней, чем легче его развести? |
| | | Immoralist Адмирал флота
Сообщения : 10332 Очки : 28415 Дата регистрации : 2009-05-02
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 9:00 pm | |
| Есть в этом breeding какой-то красивый нюанс, который не передаёт слово "воспитание". В английском тексте слово breeding играет гранями, в русском тексте воспитание мертво . Что и говорить, мы по-другому воспитаны ) | |
| | | ????? Гость
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 9:20 pm | |
| - Цитата :
- В нем чувствуется порода
- и так тоже говорят. Ты из какой породы? Перелётных питбуль терьеров?) - Цитата :
- И было темно. И это был пруд
И волны.- И птиц из породы люблю вас, Казалось, скорей умертвят, чем умрут Крикливые, черные, крепкие клювы.
|
| | | Immoralist Адмирал флота
Сообщения : 10332 Очки : 28415 Дата регистрации : 2009-05-02
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 10:26 pm | |
| Bо мне весь птичий базар живёт ---------------------------------------
В самом себе, как змей, таясь, Вокруг себя, как плющ, виясь, Я подымаюсь над собою, -
Себя хочу, к себе лечу, Крылами темными плещу, Расширенными над водою...
(c)
-----------------------------------
P.S. "Ах, орлуша, орлуша, - большая ты стерва" - это подставка ) | |
| | | Immoralist Адмирал флота
Сообщения : 10332 Очки : 28415 Дата регистрации : 2009-05-02
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 10:39 pm | |
| Кстати, русский перевод стихов Жозе-Мариа Эредиа, которыми ты начала нить, я видел ещё в рукописном варианте задолго до того, как он попал в сборник "Поэзия Франции. Век 19". Это перевод Владимира Портнова. Недавно Путаградец спрашивал меня, кто из бакинских переводчиков переводил Марселину Деборд-Вальмор. Этот замечательный человек и переводил. | |
| | | ????? Гость
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 10:53 pm | |
| - Цитата :
- Себя хочу....
- это повод или причина для мастурбации? Подставки не принимаются )
Последний раз редактировалось: La Parisienne (Вт Июн 16, 2009 10:58 pm), всего редактировалось 1 раз(а) |
| | | ????? Гость
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 10:54 pm | |
| - Immoralist пишет:
- Кстати, русский перевод стихов Жозе-Мариа Эредиа, которыми ты начала нить, я видел ещё в рукописном варианте задолго до того, как он попал в сборник "Поэзия Франции. Век 19". Это перевод Владимира Портнова. Недавно Путаградец спрашивал меня, кто из бакинских переводчиков переводил Марселину Деборд-Вальмор. Этот замечательный человек и переводил.
И скажи: ты думаешь, я не знаю, чей это перевод? ) |
| | | ????? Гость
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Вт Июн 16, 2009 11:06 pm | |
| И еще его, из Бодлера: - Цитата :
- КУРАНТЫ
Куранты! Злобный бог, не внемлющий мольбе... Его грозящий перст нам указует: – Помни! Конец твой близится. Предсмертный ужас темный Уже нацелился и метит в грудь тебе.
Надежда зыбкая за горизонт умчится, Как театральная сильфида в глубь кулис. Над счастьем жадный рот мгновения навис, Готовый оторвать частицу за частицей.
Три тысячи шестьсот напоминаний в час! Как насекомое, секунда прострекочет... – Теперь уж не Теперь, а Прежде, – пробормочет. – Паучьим хоботком я жизнь сосу из вас.
– Remember! Не забудь! Esto memor! – словами Разноязыкими стальная пасть орет. – Минуты сыплются! Среди пустых пород Таится золото, упущенное вами!
Игра в открытую. Победа без труда Дается времени: оно – игрок умелый. День меркнет, ночь растет, клепсидра опустела, А бездна голодом томится, как всегда.
Но грянет час, и вдруг возвысят голос грозно Забытая Любовь, былая Чистота, Раскаянье, твоя последняя тщета: – Закрой глаза, старик! Теперь уж слишком поздно! Полностью, мое любимое поставишь? |
| | | ????? Гость
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Ср Июн 17, 2009 8:10 am | |
| - Цитата :
- СПЛИН
Озлоблен Плювиоз на жизнь и на людей. Струится из его бездонного сосуда В предместья мрачные смертельная простуда, И обитатели могил гниют быстрей.
Паршивого кота блоха кусает злей, И он все чешется, все ерзает от зуда, Рыдает сточная труба. Кричит оттуда Дух нищего певца, который мерзнет в ней.
И стонет колокол... И черное полено Бормочет в унисон простуженным часам, И от колоды карт исходит запах тлена...
Прислушайся к ее зловещим голосам: Сошлись валет червей и дама пик, вздыхая О том, что навсегда прошла любовь былая. - Цитата :
- ВЕСЕЛЫЙ МЕРТВЕЦ
В разрыхлённой улитками мягкой земле Вырыть яму сподручнее, чем на погосте. Пусть на дне успокоятся старые кости И заснут, словно рыба в подводном тепле. Ненавижу надгробья в кладбищенской мгле, Не питаю к слезам ничего, кроме злости. Лучше воронов черных зазвать к себе в гости, Лучше биться в когтях, чем лежать на столе. Червь, безухий, безглазый и мрачный мудрец, Принимай! Появился веселый мертвец! Сын гниенья, ты учишь последней науке... Не стесняйся и ешь: я — добыча твоя. Неужели возможны здесь новые муки? Я же плоть без души, я гнилье из гнилья!
То же ) А это в переводе Эллиса - Цитата :
- Я вырою себе глубокий, черный ров,
Чтоб в недра тучные и полные улиток Упасть, на дне стихий найти последний кров И кости простереть, изнывшие от пыток.
Я ни одной слезы у мира не просил, Я проклял кладбища, отвергнул завещанья; И сам я воронов на тризну пригласил, Чтоб остов смрадный им предать на растерзанье.
О вы, безглазые, безухие друзья, О черви! к вам пришел мертвец веселый, я; О вы, философы, сыны земного тленья!
Ползите ж сквозь меня без муки сожаленья; Иль пытки новые возможны для того, Кто — труп меж трупами, в ком все давно мертво? Не хватило Эллису иронии...
Последний раз редактировалось: La Parisienne (Ср Июн 17, 2009 8:56 am), всего редактировалось 1 раз(а) |
| | | ????? Гость
| Тема: Re: Шпаги звон, как звон бокала.... Ср Июн 17, 2009 8:38 am | |
| - Цитата :
- КЕНТАВРЕССА
Кентавры некогда владели всей страной - Лесами, долами, горами и ручьями, И день от черных спин отсвечивал лучами, И к светлым волосам кидался вороной.
Зачем цветут луга? Мы топчем их весной Одни. И логово пустует за плечами. Когда призыв коня я слушаю ночами, В тепле меня озноб колотит ледяной.
В былые времена бессчетны и могучи, Редеют с каждым днем сыны богини-Тучи: Кентавр оставил нас и женщиной пленен.
Средь самок молодых он не найдет царицы, От них не крик любви, а ржанье слышит он, И для него они всего лишь кобылицы. Жозе де Эредиа |
| | | | Шпаги звон, как звон бокала.... | |
|
Похожие темы | |
|
| Права доступа к этому форуму: | Вы не можете отвечать на сообщения
| |
| |
| |